Смешной невеселый анекдот

На лингвистические темы:
«Оладьи» по-испански — ojuelas («j» читается как смачное «х»),
а выражение «!Viento en popa!» в переводе значит «Попутного
ветра в корму», или общепринятое «Попутного ветра тебе в …».
И еще:
На горных дорогах Мексики я видел предупреждающий знак:
«!Peligro! Niebla» — («Опасность! Туман»).